Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
What's up with you and rebel without a cause?
¿Qué pasa contigo y el rebelde sin causa?
What's up with you and rebel without a cause?
¿Que pasa contigo y el rebelde sin causa?
What's up with you and the strawberries, Colleen?
¿Qué pasa contigo y las fresas, Colleen?
What's up with you and Mr. Perfect, anyway?
¿Qué pasa entre tú y el Sr. Perfecto?
Guys, guys, knock it off. What's up with you two?
Chicos, chicos, dejadlo ya ¿Qué pasa con vosotros dos?
What's up with you and this Bette chick?
¿Qué pasa contigo y esta chica Bette?
What's up with you and your sister?
¿Qué hay entre tú y tu hermana?
Wow, drama-rama. What's up with you and Damon?
Wow, drama-rama... ¿qué pasa contigo y Damon?
What's up with you and that girl Heather?
¿Qué hay entre tú y esa Heather?
What's up with you and your temper?
¿Qué pasa contigo y tu temperamento?
Palabra del día
el coco