Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
What's up with you and rebel without a cause? | ¿Qué pasa contigo y el rebelde sin causa? |
What's up with you and rebel without a cause? | ¿Que pasa contigo y el rebelde sin causa? |
What's up with you and the strawberries, Colleen? | ¿Qué pasa contigo y las fresas, Colleen? |
What's up with you and Mr. Perfect, anyway? | ¿Qué pasa entre tú y el Sr. Perfecto? |
Guys, guys, knock it off. What's up with you two? | Chicos, chicos, dejadlo ya ¿Qué pasa con vosotros dos? |
What's up with you and this Bette chick? | ¿Qué pasa contigo y esta chica Bette? |
What's up with you and your sister? | ¿Qué hay entre tú y tu hermana? |
Wow, drama-rama. What's up with you and Damon? | Wow, drama-rama... ¿qué pasa contigo y Damon? |
What's up with you and that girl Heather? | ¿Qué hay entre tú y esa Heather? |
What's up with you and your temper? | ¿Qué pasa contigo y tu temperamento? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!