Si no es Chana, es Juana.
- Diccionario
USO
Esta frase se puede traducir literalmente como "If it's not Chana, it's Juana".
Si no es Chana, es Juana.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (coloquial) (modismo) (siempre hay un problema con algo) (Centroamérica) (Ecuador) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se uan en Ecuador
Regionalismo que se usa en México
a. If it's not one thing, it's the other.
Ya el banco me aprobó el préstamo, pero ahora el dueño de la casa está teniendo dudas acerca de si quiere vender. - Ay, Dios. Si no es Chana, es Juana.The bank already approved my loan, but now the owner of the house is having second thoughts about selling. - Oh, jeez. If it's not one thing, it's the other.
b. If it's not one thing, it's another.
El técnico arregló la lavadora, pero ahora se dañó la secadora. - Si no es Chana, es Juana.The repairman fixed the laundry machine, but now the dryer broke. - If it's not one thing, it's another.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce Si no es Chana, es Juana. usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!