Si no es Chana, es Juana.

USO
Esta frase se puede traducir literalmente como "If it's not Chana, it's Juana".
Si no es Chana, es Juana.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
(siempre hay un problema con algo)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se uan en Ecuador
(Ecuador)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. If it's not one thing, it's the other.
Ya el banco me aprobó el préstamo, pero ahora el dueño de la casa está teniendo dudas acerca de si quiere vender. - Ay, Dios. Si no es Chana, es Juana.The bank already approved my loan, but now the owner of the house is having second thoughts about selling. - Oh, jeez. If it's not one thing, it's the other.
b. If it's not one thing, it's another.
El técnico arregló la lavadora, pero ahora se dañó la secadora. - Si no es Chana, es Juana.The repairman fixed the laundry machine, but now the dryer broke. - If it's not one thing, it's another.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce Si no es Chana, es Juana. usando traductores automáticos
Palabra del día
el espantapájaros