Si no es Chana, es Juana, y si no, su hermana.
No se permiten palabras de ese largo
- Diccionario
USO
Esta frase se puede traducir literalmente como "If it's not Chana, it's Juana".
Si no es Chana, es Juana, y si no, su hermana.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (modismo) (siempre hay un problema con algo) (Centroamérica) (Ecuador) (México)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se uan en Ecuador
Regionalismo que se usa en México
a. If it's not one thing, it's the other.
Parece que el Wi-Fi no sirve. - Dios. Si no es Chana, es Juana, y si no, su hermana.It looks like the Wi-Fi isn't working. - Jeez. If it's not one thing, it's the other.
b. If it's not one thing, it's another.
No podemos hacer pasteles de cangrejo porque Raquel es alérgica a los mariscos. - Si no es Chana, es Juana, y si no, su hermana. Pero está bien, prepararemos otra cosa.We can't make crab cakes because Rachel is allergic to seafood. - If it's not one thing, it's another. But OK, we'll make something else.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce Si no es Chana, es Juana, y si no, su hermana. usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!