Piedra sin agua no aguza en la fragua.
No se permiten palabras de ese largo
- Diccionario
USO
Este dicho se puede traducir literalmente como "A grindstone without water doesn't sharpen at the forge".
Piedra sin agua no aguza en la fragua.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (anticuado) (dicho) (no se puede alcanzar nada sin dinero)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
a. Money is everything. (dicho)
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
Si quieres llegar a tener un Ferrari, más vale que ahorres. Piedra sin agua no aguza en la fragua, ¿sabes?If you want a have a Ferrari one day, you should start saving. Money is everything, you know?
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce Piedra sin agua no aguza en la fragua. usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!