Perro es perro y donde le sirvan come.
No se permiten palabras de ese largo
- Diccionario
USO
Este dicho se puede traducir literalmente como "A dog is a dog and wherever he’s served, he’ll eat".
Perro es perro y donde le sirvan come.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (dicho) (la gente no cambia nunca)
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
a. A dog owns nothing, but is seldom dissatisfied. (dicho)
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
Rafael aceptó salir con esa chica aunque no le gusta. Perro es perro y donde le sirvan come.Rafael accepted to go out with that girl although he doesn't like her. A dog owns nothing, but is seldom dissatisfied.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce Perro es perro y donde le sirvan come. usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!