Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa
Ejemplos
No, I would have realized it, if it had happened.
No, me habría dado cuenta si hubiera ocurrido.
I would have realized your heart if He gave me that.
Hubiera conocido sus sentimientos si Él me la hubiera dado.
I would have realized they were blanks.
Me habría dado cuenta de que eran de fogueo.
Obviously, if I would have realized that I was still in love with Ephram,
Si me hubiera dado cuenta de que seguía enamorada de Ephram
If I were a smart man, I would have realized I could never defeat you alone.
Si fuera inteligente, habría comprendido que nunca podré vencerte solo.
I mean, if Myles were the perfect guy for me, I would have realized that years ago.
O sea, si Myles fuera el tipo perfecto para mí, me habría dado cuenta hace años.
I would have realized straight away that the child was going to do that
Yo habría comprendido inmediatamente que la niña -...no daba la imagen que se quiere.
Had I not deprived myself of sleep these last few nights, perhaps I would have realized what was happening sooner.
Si no me hubiera privado de sueño estas últimas noches, tal vez me hubiera dado cuenta de lo que estaba pasando antes.
But if I had had any amount of commonsense, I would have realized that it really wasn't a great bike for commuting.
Pero si hubiera tenido cualquier cantidad de sentido común, me he dado cuenta de que en realidad no era una gran moto para ir al trabajo.
If I had looked up, I would have realized that I was looking at the interior of 'the tunnel' and that there was light upward at the end of it.
De haber mirado hacia arriba, me habría dado cuenta que estaba mirando a través del interior de 'el túnel' y de que allí había luz al final de éste.
Palabra del día
el tema