sin traducción directa | |
Finally, I would have moistened the pen, not in vigorous acids, something which is my present intention, but in overwhelming erudit labyrinths presented as gardens of Le Nôtre. | Por último, hubiera mojado la pluma no en ácidos vigorosos, que es mi pretensión actual, sino en abrumadores laberintos eruditos presentados como jardines de Le Nôtre. |
