Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I'm not a national, I proclaimed onstage.
No soy nacional, proclamé en el escenario.
For everyone knows that on the very day of my arrival in Russia, on April 4, 1917, I publicly read my theses in which I proclaimed the superiority of the Paris Commune type of state over the bourgeois parliamentary republic.
Porque todo el mundo sabe que el mismo día de mi llegada a Rusia, el 4 de abril de 1917, leí públicamente las tesis en que proclamaba la superioridad de un Estado del tipo de la Comuna sobre la república parlamentaria burguesa.
This is My land, and I proclaimed it for all.
Esta es Mi tierra y Yo la proclamé para todos.
When they came to me, I proclaimed your innocence.
Cuando viniste a mí, yo proclamé tu inocencia.
Type: Constitutional monarchy (Juan Carlos I proclaimed King November 22, 1975).
Tipo: Monarquía constitucional (Juan Carlos I proclamado Rey el 22 de Noviembre de 1975).
I proclaimed my love for you.
Yo he proclamado mi amor por ti.
I proclaimed so and I have maintained so without any hesitation whatsoever.
Así lo proclamé y así lo sostengo sin vacilación alguna.
I proclaimed the independent kingliness against the world as soon as I became a king.
Yo proclame una majestuosa independencia en contra del mundo, en cuanto llegue a ser rey.
L2 I proclaimed the good news of the reign of the Father, a reign of justice and mercy, of love and truth, peace and joy.
L 2: Yo proclamé la buena noticia del reino del Padre: reino de justicia y misericordia, de amor y verdad, de paz y felicidad.
Aprendi to find the information needed in Google, learned to enter usenet and their news groups, I create my own page in Geocities where I proclaimed as Hacker.
Aprendi a buscar la informacion que necesitaba en Google, aprendi a entrar a usenet y sus grupos de noticias, me cree mi propia página en Geocities donde me proclamaba como Hacker.
Palabra del día
la almeja