For years, I have urged that we gradually raise eligibility ages and trim some benefits of wealthier retirees. | Durante años, insté a que aumentemos gradualmente las edades requeridas para recibir beneficios y que recortemos algunos de ellos dirigidos a los jubilados más prósperos. |
I have used census data on immigration and citizenship in my research for over two decades, and I have urged government statistical agencies before to collect more data about immigrants. | He utilizado datos del censo sobre inmigración y ciudadanía en mis investigaciones durante más de dos décadas, e insté a las agencias del Gobierno que realizan estadísticas a recopilar más datos sobre los inmigrantes. |
On numerous occasions, from the beginning of my Pontificate, I have urged the international community to help the Lebanese people once again to live peacefully within a national territory recognized and respected by all, and to foster the rebuilding of a society of justice and brotherhood. | En numerosas ocasiones, desde el inicio de mi pontificado, invité a la comunidad internacional a ayudar a los libaneses a recuperar la paz, dentro de un territorio nacional reconocido y respetado por todos, y a favorecer la reconstrucción de una sociedad de justicia y fraternidad. |
Obviously, I have urged him to leave the house. | Obviamente, le insistí en que deje la casa. |
I have urged them to fully assume their responsibility in this regard. | Les he instado a que asuman plenamente su responsabilidad al respecto. |
I have urged delegations to follow-up with specific proposals. | He instado a las delegaciones a que seguidamente presenten propuestas específicas. |
I have urged my services to treat this issue with great urgency. | He pedido a mis servicios que estudien esta cuestión con carácter urgente. |
And I have urged them to work together to get a law passed. | Y los he instado a que trabajen juntos para lograr la aprobación de una ley. |
This is why I have urged fellow Members to vote for this report with complete conviction. | Por ello he recomendado encarecidamente a los diputados que voten a favor de este informe con total convicción. |
I have urged this before, as an alternative to using a quota cut as a mechanism to control supply. | Lo había pedido antes con insistencia, como alternativa al uso de la reducción de cuotas como mecanismo para controlar la oferta. |
