At times, I have judged myself as doing something wrong. | A veces, me he juzgado como haciendo algo mal. |
All these years I have judged you, and it is not your fault. | Todos estos años, te he juzgado, y no es culpa tuya. |
All these years, I have judged you, and... it is not your fault. | Todos estos años, te he juzgado, y no es culpa tuya. |
How could I understand what I see when I have judged it amiss? | ¿Cómo puedo entender lo que veo si lo he juzgado erróneamente? |
I have judged everything I look upon, and it is this and only this I see. | He juzgado todo lo que veo, y eso, y solo eso, es lo que veo. |
It's the first model contest that I have judged and is therefore an exciting new venture for me. | En general, se trata del primer concurso de modelos en el que formo parte del jurado y por ello supone un estupendo estreno para mí. |
I will judge just as surely as I have judged Ruth Heflin and Bob Shattles, who are no longer on the face of this earth and others will follow them for they are standing in line like dominoes ready to fall. | YO juzgaré así como YO he juzgado a Ruth Heflin, Bob Shattles, que ya no están sobre la faz de la tierra y los demás lo seguirán pues están parados en fila como fichas de dominós listos para caer. |
I will judge just as surely as I have judged Ruth Heflin and Bob Shattles, who are no longer on the face of this earth and others will follow them for they are standing in line like dominoes ready to fall. | ¡YO JUZGARE de modo seguro como YO he JUZGADO a Ruth Heflin, Bob Shattles, quienes ya no están sobre la faz de la tierra y otros lo seguirán por cuanto ellos están reemplazando en línea como fichas de dominós listos en caer! |
