As for my professional path, I have happened for numerous works that did not have anything to see with the architecture (or rather they happened over me) until I began to collaborate with some study. | En cuanto a mi trayectoria profesional, he pasado por numerosos trabajos que no tenían nada que ver con la arquitectura (o más bien pasaron ellos por encima de mí) hasta que comencé a colaborar con algún estudio. |
I can tell you that these elections were conducted democratically, and were better than elections in our own countries, which I have happened to take part in or observe on many occasions. | Puedo decirles que el desarrollo de esas elecciones ha sido más democrático, mejor que el de las elecciones en nuestros propios países, en las que en muchas ocasiones he participado o he sido observador. |
