Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
But I think I have deduced the cause.
Pero creo que conozco la causa.
I have not understood it, but then I have deduced that maybe yes, that they had charged me more.
No lo he entendido, pero entonces he deducido que quizás sí que me habían cobrado mal.
For example, I have deduced that N that is written turned is I, however H is N.
Por ejemplo, he deducido que la N que se escribe al revés es una I, en cambio la H es una N.
But these relationships are also some of the best I've seen in terms of longevity; and so too, I have deduced, in terms of some degree of relationship success.
Sin embargo, estas relaciones son también algunos de los mejores que he visto en términos de longevidad; y así también, He deducido, en términos de un cierto grado de éxito de la relación.
For example, I have deduced that N that is written turned is I, however H is N. Sky has been covered and I have decided to go to the caravan to rest a little.
Por ejemplo, he deducido que la N que se escribe al revés es una I, en cambio la H es una N. Se ha nublado bastante y he decidido volver a la autocaravana y descansar un poco.
I didn't know whether to publish this, I do not understand much of laws, and I didn't know if you could put me in legal problems, Although I have deduced that not seeing this blog post this week than recommended by Chema Alonso.
No sabia si publicar esto, no entiendo todavía mucho de leyes, y no sabia si podría meterme en problemas legales, aunque he deducido que noviendo esta entrada de esta semana en el blog mas que recomendable de Chema Alonso.
Palabra del día
la medianoche