I feel you, bro
- Diccionario
I feel you, bro(
ay
fil
yu
bro
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (coloquial) (en general)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. te entiendo, hermano (coloquial) (informal) (singular)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
That test was hard. - I feel you, bro. I think I failed it.Ese examen fue difícil. - Te entiendo, hermano. Creo que lo reprobé.
b. te entiendo, huevón (coloquial) (informal) (singular) (Andes) (Chile) (Colombia)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Regionalismo que se usa en Chile
Regionalismo que se usa en Colombia
He is shameless! - I feel you, bro.¡Qué conchudo es esa pata! - Te entiendo, huevón.
c. te cacho, huevón (coloquial) (informal) (singular) (Andes) (Chile) (Colombia)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Regionalismo que se usa en Chile
Regionalismo que se usa en Colombia
Katie yelled at me today for no reason. - I feel you, bro. My girlfriend is driving me crazy too.Hoy Katie me gritó por ningún motivo. - Te cacho, huevón. Mi novia me está volviendo loco también.
d. te cacho, mano (coloquial) (informal) (singular) (Caribe) (Centroamérica) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
My mom is driving me crazy. She wants to know where I am all the time. - I feel you, bro. My mom is the same way.Mi mamá me está volviendo loco. Quiere saber dónde estoy todo el tiempo. - Te cacho, mano. Mi mamá es igual.
e. sí, pe huevón (coloquial) (informal) (singular) (Perú)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Regionalismo que se usa en Perú
I don't want to work today. - I feel you, bro. Me either.No quiero chambear hoy - Sí, pe huevón. Yo tampoco.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce I feel you, bro usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!