Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I entrusted a marvelous future of my life beyond this sea.
Encargué un futuro maravilloso de mi vida más allá de este mar.
It's why I entrusted him to the wolves.
Fue por eso que se lo confié a los lobos.
I entrusted my hope to an unknown future.
Confié mi esperanza a un futuro incógnito.
I entrusted this Cross to young people during the Holy Year of 1984.
Entregué esta cruz a los jóvenes en el Año santo de 1984.
I entrusted him to you.
Te lo confié a ti.
I entrusted to the Lord the 25 years that have passed since my election to the Chair of Peter.
Encomendé al Señor los veinticinco años que han transcurrido desde mi elevación a la Sede de Pedro.
As I climbed up to a hill overlooking the port in my teens I entrusted a marvelous future of my life beyond this sea.
Mientras escalaba una colina con vista del puerto en mi adolescencia Encargué un futuro maravilloso de mi vida más allá de este mar.
After enjoying the B&B management activity for short periods of the year, I entrusted different people to take care of it in the recent years.
Después de disfrutar de la gestión de B&B por cortos períodos del año, en los últimos años, ésta, la han realizado distintas personas.
It is the hope that I entrusted to the young people of Syria, whom I had the joy of meeting the evening before I left Damascus.
Es la esperanza que confié a los jóvenes de Siria, con quienes tuve la alegría de encontrarme precisamente la tarde anterior a mi partida de Damasco.
In 1986, I entrusted a commission of twelve Cardinals and Bishops, chaired by Cardinal Joseph Ratzinger, with the task of preparing a draft of the catechism requested by the Synod Fathers.
El año 1986, confié a una Comisión de doce cardenales y obispos, presidida por el cardenal Joseph Ratzinger, la tarea de preparar un proyecto del Catecismo solicitado por los padres sinodales.
Palabra del día
permitirse