Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
What she means is I didn't do it on purpose.
Lo que significa es que no lo hice a propósito.
It's my fault, but I didn't do it on purpose!
Es culpa mía, ¡pero no lo he hecho queriendo!
She knows I didn't do it on purpose.
Ella sabe que no lo hice a propósito.
For both of us. I didn't do it on purpose.
En nombre de los dos, no lo hicimos a propósito.
I didn't do it on purpose, it was open.
No lo hice a propósito, estaba abierta.
Look David, I didn't do it on purpose .
Mira David, no hice a propósito.
No no. I didn't do it on purpose, all right?
No, no lo hice a propósito, ¿de acuerdo?
Sorry, I didn't do it on purpose.
Lo siento, yo no lo hice a propósito.
I didn't do it on purpose, I just panicked.
No lo hice a propósito, entré en pánico.
I didn't do it on purpose, but there it is.
No lo hice a propósito, pero igual.
Palabra del día
poco profundo