Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
When I landed, I bounced or perhaps sloshed is a better term.
Cuando aterricé, reboté o me mecí mejor dicho.
Once I realized what a bureaucratic nightmare this place was, I bounced.
Una vez que me di cuenta que este lugar era una pesadilla burocrática, renuncié.
I bounced in my seat.
Salté de gusto en mi asiento.
Twice I took the Lord's name in vain, once I slept with my fianc and I bounced a check at the liquor store, but by mistake.
Tomé el nombre del Señor en vano. Me acosté con el hermano de mi prometido. Hice un cheque sin fondos, pero fue un accidente.
I bounced the piece around and became its defender and promoter.
Me reenvió el texto y se convirtió en su defensor y promotor.
So, I sat on the hood and I bounced.
Me senté sobre el capó y empecé a rebotar.
What's the idea? I bounced back, that's all.
He rebotado hasta aquí, eso es todo.
My parents didn't want me, so I bounced around until I wound up here.
Mis padres no me querían, así que di vueltas hasta terminar aquí.
I bounced around from state to state and eventually ended up in North Carolina.
Fui de estado en estado y finalmente terminé en Carolina del Norte.
I bounced around for a while.
Estuve dando tumbos por un tiempo.
Palabra del día
el tejón