Es fácil ver la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio.

No se permiten palabras de ese largo
Es fácil ver la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (dicho) (evita la hipocresía y el fariseísmo)
a. It's easy to see the mote in your brother's eyes, but fail to see the beam in one's own. (dicho)
¿Por qué no miras con más detenimiento tus propios actos antes de juzgar lo que hacen los demás? Es fácil ver la paja en el ojo ajeno, y no la viga en el propio.Why don't you have a closer look at your own acts before judging what other people do? It's easy to see the mote in your brother's eyes, but fail to see the beam in one's own.
Copyright © Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce Es fácil ver la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio. usando traductores automáticos
Ver traducciones automáticas
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com