Caras vemos, corazones no sabemos.
No se permiten palabras de ese largo
Añadir a lista USO
Este dicho se puede traducir literalmente como "Faces we see, hearts we don't know".
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase a. You can't judge a book by its cover.
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
(dicho) La gerenta siempre sonríe, pero a veces las apariencias engañan. Caras vemos, corazones no sabemos. The manager is always smiling, but appearances can be deceptive. You can't judge a book by its cover.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
Traductores automáticos
Traduce Caras vemos, corazones no sabemos. usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!