Can I have more chips, please?

Can I have more chips, please?(
kahn
 
ay
 
hahv
 
mor
 
chihps
 
pliz
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1. (papas de bolsa)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. ¿Me das más papas, por favor?
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
(singular)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Can I have more chips, please? - Sorry, we just ran out.¿Me das más papas, por favor? - Lo siento, se nos acabaron.
b. ¿Me das más patatas, por favor?
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
(singular)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Can I have more chips, please? - Of course. Do you want anything else?¿Me das más patatas, por favor? - Vale. ¿Deseas algo más?
c. ¿Me da más papas, por favor?
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
(singular)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Can I have more chips, please? - Yes, sir. Do you want the original flavor?¿Me da más papas, por favor? - Sí, señor. ¿Quiere el sabor original?
d. ¿Me da más patatas, por favor?
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
(singular)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Do you need anything? - Yes. Can I have more chips, please?¿Necesita algo? - Sí. ¿Me da más patatas, por favor?
2. (bastones de papa)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. ¿Me das más papas fritas, por favor?
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
(singular)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Can I have more chips, please? - Sure. Do you want more fish too?¿Me das más papas fritas, por favor? - Listo. ¿Deseas más pescado también?
b. ¿Me das más patatas fritas, por favor?
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
(singular)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Can I have more chips, please? And more vinegar as well?¿Me das más patatas fritas, por favor? ¿Y más vinagre también?
c. ¿Me da más papas fritas, por favor?
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
(singular)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Can I have more chips, please? - Sorry, but the fryer is broken.¿Me da más papas fritas, por favor? - Lo siento, la freidora está rota.
d. ¿Me da más patatas fritas, por favor?
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
(formal)
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
(singular)
Regionalismo que se usa en España
(España)
How can I help you? - Can I have more chips, please?¿Cómo le puedo ayudar? - ¿Me da más patatas fritas, por favor?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce Can I have more chips, please? usando traductores automáticos
Palabra del día
saborear