Contiene los nombres recolectados por la CONADEP (Comisión Nacional sobre la Desaparición De Personas). | It contains the names collected by the CONADEP (National Commission on the Disappearance of Persons). |
El funcionamiento de la CONADEP en la Argentina constituye un ejemplo al respecto. | One example of this is the way the CONADEP has operated in Argentina. |
La mayoría de los secuestros eran realizados durante la noche (62%) (CONADEP, 1984: 17y 25). | The majority of the abductions took place at night (62%) (CONADEP, 1984: 17 and 25). |
La CONADEP pudo verificar lo referido en las denuncias, en el curso de un reconocimiento. | The Commission on Disappeared People was able to verify depositions in the course of an inspection. |
El informe de la CONADEP y su título constituyeron el símbolo del derecho a la verdad de la sociedad argentina. | The CONADEP report, and its title, became symbols of the Argentine people's right to know the truth. |
El 20 de julio de 1984 miembros de la CONADEP acompañados de varios testigos realizaron una inspección ocular. | On 20 July 1984 members of the Commission on Disappeared People, accompanied by various witnesses, inspected the site. |
Descripción: Las instalaciones del C.C.D. fueron demolidas parcialmente, según pudo constatar la CONADEP durante el reconocimiento. | The buildings of the SDC have been partly demolished, as the Commission on Disappeared People were able to ascertain during their survey. |
Los testimonios de otros cuatro médicos declarantes ante la CONADEP coinciden plenamente con los testimonios del cabo enfermero C.C. | The accounts of another four doctors who made declarations to the Commission concurred fully with those made by the nurse Corporal C.C. |
La CONADEP reconoció el centro denominado La Perla Chica, ubicado en la entrada a la localidad de Malagueño. | After the inspection of La Perla we went on to the centre known as La Perla Chica, located at the entrance to Malagueño. |
La CONADEP, en el curso de sus investigaciones, inspeccionó un devado número de establecimientos que durante el último gobierno de facto funcionaron con tales características. | In the course of its investigations, CONADEP inspected a large number of these establishments used by the de facto government. |
