Bicho malo nunca muere.

USO
Este dicho se puede traducir literalmente como "Bad creature never dies".
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
(dicho)
(la mala gente vive más tiempo)
a. The devil looks after his own.
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
(dicho)
¡Casi me mato! - Vamos, seguro que no fue para tanto. Además, bicho malo nunca muere.I nearly killed myself! - Oh, come off it. I'm sure it wasn't that bad. Besides, the devil looks after his own.
b. Ill weeds grow apace.
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
(dicho)
El dictador murió viejísimo. Bueno, ya sabes lo que dicen, bicho malo nunca muere.The dictator died very old. Well, you know what they say, ill weeds grow apace.
c. Only the good die young.
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
(dicho)
Es un tipo despreciable. Ojalá desapareciera. - Bicho malo nunca muere.He's a despicable type. I wish he'd disappear. - Only the good die young.
d. Too mean to die.
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
La camiseta de Germán llevaba su lema favorito "Bicho malo nunca muere".German's T-shirt had his favorite motto: "Too mean to die."
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce Bicho malo nunca muere. usando traductores automáticos
Palabra del día
el cementerio