A bird in the hand is worth two in the bush.
No se permiten palabras de ese largo
Añadir a lista USO
Este refrán se puede traducir literalmente como "Un pájaro en la mano vale más que dos en el arbusto".
A bird in the hand is worth two in the bush.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase a. Más vale pájaro en mano que ciento volando.
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
(dicho) Focus on taking care of the clients you do have. A bird in the hand is worth two in the bush. Concéntrate en cuidar a los clientes que ya tienes. Más vale pájaro en mano que ciento volando.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Traductores automáticos
Traduce A bird in the hand is worth two in the bush. usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!