The draft resolution has been adopted unanimously as resolution 1416 (2002). | Por consiguiente, el proyecto de resolución ha sido aprobado por unanimidad como resolución 1416 (2002). |
It adopted the draft resolution by consensus (15 votes in favour) as resolution 1416 (2002). | El Consejo aprobó por consenso el proyecto de resolución (15 votos a favor) como resolución 1416 (2002). |
The Annex to Regulation (EC) No 1416/2006 shall be replaced by the Annex to this Regulation. | El anexo del Reglamento (CE) no 1416/2006 se sustituye por el anexo del presente Reglamento. |
Gines populated of brush, sale chalet independent 1 plant, 265 metres utiles, 300 built, 1416 metres of plot. | Gines poblado de rozas, venta chalet independiente 1 planta, 265 metros utiles, 300 construidos, 1416 metros de parcela. |
In 1416 the Jews of Forli, Italy relaxed a bit and forbade all games of chance except Chess. | En 1416, los judíos de Forli, Italia ceden un poco y prohiben todos los juegos del azar con excepción del Ajedrez. |
Commission Regulation (EC) No 1416/2006 [2] provides for the protection of certain United States names of viticultural significance in the Union. | El Reglamento (CE) no 1416/2006 de la Comisión [2] prevé la protección en la Unión de determinados nombres estadounidenses de importancia vitivinícola. |
Notwithstanding, it was reopened with the permission of Prince Alfonso on March 5th 1416 and continued to be used for some years. | No obstante, fue reabierta nuevamente con permiso del príncipe Alfonso, el día 5 de marzo de 1416, y continuó en uso durante algunos años. |
The Council calls upon all States to respect the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations (S/2002/1416) and to support the implementation of its provisions. | El Consejo exhorta a todos los Estados a que respeten la Declaración de Kabul sobre las relaciones de buena vecindad (S/2002/1416) y apoyen la aplicación de sus disposiciones. |
This copy belonged to the library of Jean de Berry (1340–1416), the third son of King John II the Good, a great patron of the arts and an enlightened bibliophile. | Esta copia pertenece a la biblioteca de Jean De Berry (1340–1416), el tercer hijo del rey Juan II el Bueno, un gran mecenas de las artes y un bibliófilo ilustrado. |
The mandate for the performance period was provided by Council resolutions 1416 (2002) of 13 June 2002 and 1442 (2002) of 25 November 2002. | El mandato correspondiente al período que abarca el presente informe fue establecido por el Consejo en sus resoluciones 1416 (2002), de 13 de junio de 2002, y 1442 (2002), de 25 de noviembre de 2002. |
