From 10500 upm on, the motorcycle starts to buck. | Desde 10500 upm, la motocicleta comienza a sacudirse. |
Contact the hotel to book Hotel Ibérica Paseo de San Francisco, 14 10500 Valencia de Alcantara (Spain) | Contactar con el hotel para reservar Hotel Ibérica Paseo de San Francisco, 14 10500 Valencia de Alcántara (España) |
Accordingly, Hungarian electricity generation capacity should increase from 8000 MW to approximately 10500 MW. | Por consiguiente, la capacidad de producción de electricidad húngara debería aumentar de 8000 MW a aproximadamente 10500 MW. |
High quality two bedroom holiday apartments in Poljica, 10500 meters from the centre of town. | De alta calidad de dos apartamentos de un dormitorio de vacaciones en Poljica, 10500 metros del centro de la ciudad. |
There will be 10500 athletes, representatives from 205 different countries, around 120 heads of state and about 50000 journalists. | Habrá unos 10.500 atletas, representantes de 205 países, alrededor de 120 jefes de Estado y unos 50.000 periodistas. |
For more information about FLUSHMATE, contact Sloan FLUSHMATE Division, 10500 Seymour Avenue, Franklin Park, IL 60131. | Para obtener más información acerca de FLUSHMATE, póngase en contacto con Sloan FLUSHMATE Division, 10500 Seymour Avenue, Franklin Park, IL 60131, EE.UU. |
In view of total restructuring costs of CZK [8900–10500] million, the proposed own contribution of ČSA is composed of | A la vista de los costes totales de reestructuración de [8900–10500] millones CZK, la contribución propia de ČSA propuesta se compone de: |
The town has about 18,000 inhabitants, about 5,500 for the city of San Bartolomé itself, and 10500 for the resort Playa Honda. | La ciudad tiene unos 18.000 habitantes, alrededor de 5,500 para la ciudad de San Bartolomé en sí, y 10500 para el complejo de Playa Honda. |
The recently completed production facility at the factory in Kesselbach has a total area of 10500 m2 and provides ideal production conditions for precise manufacturing. | La recién terminada planta de producción de Kesselbach dispone de una superficie total de 10 500 m2 y ofrece unas condiciones de fabricación ideales para una producción precisa. |
With a conservationist vision, they protected some of the area, which in turn facilitated the creation of the Biological Reserve Monteverde in 1972 as a private reserve of 10500 hectares. | Con una visión naturalista mantuvieron parte de la zona protegida, lo que luego facilitó la creación de la Reserva Biológica Monteverde en 1972 como reserva privada de 10500 hectáreas. |
