Thus, phenomenology shares a common starting point with other idealist and emic approaches. | De modo que la fenomenología comparte un punto de partida común con otros enfoques idealistas y émicos. |
This third possibility arises because in the phenomenological strategy, there is no way to distinguish etic from emic events. | Esta tercera posibilidad surge porque en la estrategia fenomenológica no hay manera de distinguir entre eventos éticos y émicos. |
In an attenuated form, therefore, the emic bias of phenomenology has always been an integral part of idealist strategies. | Por lo tanto, de manera atenuada la tendencia émica de la fenomenología ha sido siempre una parte integral de las estrategias idealistas. |
Even though Falla favors an emic approach (i.e. from the protagonists' perspective), he doesn't ignore the etic approach (checking against other documentary sources). | Aunque Falla privilegia un enfoque emic (desde el punto de vista de los protagonistas), no renuncia al enfoque etic (cotejar con otras fuentes documentales). |
Thus phenomenology, like other varieties of cultural idealism, conflicts with cultural materialism because phenomenologists deal only with emic phenomena. | De esta manera, la fenomenología, al igual que otras variedades de idealismo cultural, entra en conflicto con el materialismo cultural porque la fenomenología trata solo de fenómenos émicos. |
That is, it would seem to be the case that in carrying out qualitative research the use of emic type approaches is more appropriate. | Es decir, si se considera la conceptualización epistemológica de la investigación cualitativa pareciera que se articula más convenientemente con estudios de carácter emic. |
For this community, as for the communities in the phenomenologist's formula, emic truths must be viewed relativistically, altering with each culture's system of intelligibility. | Para esta comunidad, como para las comunidades que utilizan la fórmula de los fenomenólogos, las verdades émicas deben contemplarse de manera relativa, cambiando con el sistema de inteligibilidad de cada cultura. |
The obscurantism of Castaneda's approach arises from his presentation of the emic reality associated with shamanic consciousness as a challenge to the legitimacy of the epistemological principles upon which science is based. | El enfoque oscurantista de Castaneda surge de su presentación de la realidad émica asociada a la conciencia chamánica como un desafío a la legitimidad de los principios epistemológicos sobre los que se basa la ciencia. |
We can say that 2014 has actually been the starting year of the EMIC. | Se puede decir que este año 2014 habrá sido el verdadero arranque del CIEM. |
The left panel shows corresponding uncertainties as the relative probabilities of estimated global average warming from several different AOGCM and EMIC studies for the same periods. | El panel de la izquierda corresponde a las incertidumbres respecto a las probabilidades relativas de calentamiento mundial medio a partir de diferentes estudios MCGAO y de EMIC para los mismos períodos. |
