While there is no reason not to register the term ‘Agneau de lait des Pyrénées’, it is necessary to avoid such confusion and ensure fair usage. | Aunque no hay motivos para no registrar el término «Agneau de lait des Pyrénées», resulta necesario evitar dicha confusión y garantizar prácticas leales. |
The amendments to the specification published in the Official Journal of the European Union regarding the name ‘Agneau de Pauillac’ (PGI) are hereby approved. | Queda aprobada la modificación del pliego de condiciones publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea relativa a la denominación «Agneau de Pauillac» (IGP). |
The term ‘Agneau de lait des Pyrénées’ used in translation, and in particular in Spanish language, could lead to confusion of consumers with respect to the true origin of the product. | El término «Agneau de lait des Pyrénées» traducido, sobre todo en lengua española, podría provocar confusión en los consumidores en cuanto al verdadero origen del producto. |
In the light of the above, the name ‘Agneau de lait des Pyrénées’ should be entered in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications. | A la luz de lo que precede, la denominación «Agneau de lait des Pyrénées» debe inscribirse en el Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas. |
Furthermore, with respect to labels, the country of origin should be indicated in the same field of vision as the term ‘Agneau de lait des Pyrénées’, in letters of the same size as those used for that term. | Además, en lo que respecta a las etiquetas, el país de origen debe indicarse en el mismo campo de visión que los términos «Agneau de lait des Pyrénées», en caracteres del mismo tamaño que los empleados para esos términos. |
Therefore, the geographical component of the designation ‘Agneau de lait des Pyrénées’ should not be translated into other languages when marketing the product corresponding to the specification for ‘Agneau de lait des Pyrénées’. | Por lo tanto, cuando se comercialice el producto correspondiente al pliego de condiciones del «Agneau de lait des Pyrénées», el componente geográfico de la denominación «Agneau de lait des Pyrénées» no debe traducirse a las demás lenguas. |
