Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Pero si está ahí fuera, qué pasa con él?
But if he is out there, what's wrong with him?
Si-si no es su corazón, ¿qué pasa con él?
I-if it's not his heart, what's wrong with him?
Y el Rey Carlos de Francia, ¿qué pasa con él?
And King Charles of France, what of him?
Ni un especialista sería capaz de decirte qué pasa con él.
Even a specialist wouldn't tell you what's going on with him.
Mira, no sé qué pasa con él.
Look, I don't know what's going on with him.
Sí, todavía no he averiguado qué pasa con él.
Yeah, I haven't figured out what's going on with it yet.
El corazón que me saquéis, ¿qué pasa con él?
The heart that you take out of me, what happens to it?
No hay modo de saber realmente qué pasa con él.
We have no way of really knowing what's going on with him.
Pero mi mundo, ¿qué pasa con él?
But my world, what happens to that?
Sí, todavía no he averiguado qué pasa con él.
Yeah, I haven't figured out what's going on with it yet.
Palabra del día
aterrador