Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Pero si está ahí fuera, qué pasa con él? | But if he is out there, what's wrong with him? |
Si-si no es su corazón, ¿qué pasa con él? | I-if it's not his heart, what's wrong with him? |
Y el Rey Carlos de Francia, ¿qué pasa con él? | And King Charles of France, what of him? |
Ni un especialista sería capaz de decirte qué pasa con él. | Even a specialist wouldn't tell you what's going on with him. |
Mira, no sé qué pasa con él. | Look, I don't know what's going on with him. |
Sí, todavía no he averiguado qué pasa con él. | Yeah, I haven't figured out what's going on with it yet. |
El corazón que me saquéis, ¿qué pasa con él? | The heart that you take out of me, what happens to it? |
No hay modo de saber realmente qué pasa con él. | We have no way of really knowing what's going on with him. |
Pero mi mundo, ¿qué pasa con él? | But my world, what happens to that? |
Sí, todavía no he averiguado qué pasa con él. | Yeah, I haven't figured out what's going on with it yet. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!