Paz que llevarás contigo dondequiera que vayas y que se derramará sobre los hombres como bálsamo divino. | You shall take this peace with you wherever you go; it shall be shed on men as a divine balsam. |
Esto te permitirá saber qué almacenar, vender o regalar, y qué llevarás contigo a tu nuevo destino para asegurarte de que tu nueva casa esté lo más cómoda posible cuando te mudes. | This will let you know what to keep in storage, sell or give away, and what you will take with you to your new destination to ensure your new house is as comfortable as possible when you move in. |
¿Eso es todo lo que llevarás contigo? | Is that all you're taking with you? |
Te invitamos a descubrir ciudades, playas y paisajes que llevarás contigo siempre. | Come and explore our cities, beaches and countryside; they'll stay with you forever. |
El cristal reforzado y las piezas de acero inoxidable hacen de este producto un tesoro que llevarás contigo durante décadas. | Hardened glass and stainless steel elements make this a piece you can cherish for decades. |
Valiosas experiencias para la vida, amigos especiales y nuevos hogares en lugares lejanos; todos ellos serán tesoros que llevarás contigo en tu futura carrera profesional y en tu vida privada. | Valuable experiences, special friendships and new homes far away from your own are treasures that will benefit you in both your career and private life. |
