Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Los medios grandes están en la demonización de las personas que llevan a cabo ciertas visiónes.
The big media are into demonization of persons holding certain views.
Requisitos adicionales para helicópteros que llevan a cabo operaciones mar adentro en un área marítima hostil
Additional requirements for helicopters conducting offshore operations in a hostile sea area
En la mayoría de los países que llevan a cabo este procedimiento es una infracción de la ley.
In most countries performing this procedure is a violation of the law.
No obstante, hay diversos organismos que llevan a cabo las tareas propias de ese tipo de institución.
However, there were various bodies performing the functions of such an institution.
Además, al preguntarles a los gerentes de contratación por qué llevan a cabo los controles de referencia, el 63% dijo que los cheques les ayudan a contratar a mejores empleados, según una encuesta realizada por OfficeTeam.
Moreover, when hiring managers were asked why they conduct reference checks, 63% said the checks help them hire better employees, according to a survey by OfficeTeam, a U.S. staffing firm.
Además, incluirá recetas y actividades que llevan a cabo.
In addition, will include recipes and activities carried out.
Destinatarios que llevan a cabo servicios en nuestro nombre, como p. ej.
Recipients who carry out services on our behalf, such as e.g.
Muchas instituciones que llevan a cabo estudios clínicos tienen sus propios IRB.
Many institutions that carry out clinical trials have their own IRBs.
Esto incluye órdenes de dinero, que llevan a cabo los individuos.
This is including money orders, which carry out individuals.
Existen tres centros globales, que llevan a cabo distintas tareas.
There are four Global Centres, which carry out various tasks.
Palabra del día
tallar