Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
No sé qué le ha picado, pero parece una picadura de serpiente.
I don't know what's bitten her, but it looks like a snake bite.
¿Y ahora qué le ha picado? Usted siempre está enfurruñado por una cosa u otra.
And what's got into you now? You're always sulking for one thing or another.
¿Qué le ha picado? Me quiere.
What's her problem? She loves me.
¿Qué le ha picado si no fue una avispa?
What's stung him if it wasn't a wasp?
¿Qué le ha picado? ¿Viste si fue una abeja?
What's stung her? Did you see if it was a bee?
¿Qué le ha picado? ¿Por qué llora de esa forma?
What's got into her? Why is she crying like that?
¿Qué le ha picado? - Una avispa. - ¡Pobrecito!
What's stung him? - A wasp. - Poor thing!
¿Qué le ha picado? - Ese abejorro de allí.
What's stung you? - That bumblebee over there.
¿Qué le ha picado, Antonio? ¿Fue ese abejorro que revolotea entre las flores?
What's stung you, Antonio? Was it that bumblebee flying about among the flowers?
¿Qué le ha picado en la pierna? - ¿A Esteban? Un mosquito.
What's bitten him in the leg? - Esteban? A mosquito.
Palabra del día
el mantel