Resultados posibles:
¿Por qué estás enojada conmigo?
-Why are you angry with me?
por qué estás enojada conmigo
-why are you angry with me

¿Por qué estás enojada conmigo?

No se permiten palabras de ese largo
USO
La frase “estar enojado” se usa especialmente en Latinoamérica. En España es más frecuente el uso de la frase “estar enfadado” con el mismo significado.
¿Por qué estás enojada conmigo?(
pohr
 
keh
 
ehs
-
tahs
 
eh
-
noh
-
hah
-
dah
 
kohn
-
mee
-
goh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
(femenino)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(segunda persona del singular)
a. Why are you angry with me?
¿Por qué estás enojada conmigo? - ¿A qué te refieres? No estoy enojada contigo.Why are you angry with me? - What do you mean? I'm not angry with you.
b. Why are you mad at me?
¿Por qué estás enojada conmigo? - Porque te pedí que sacaras la lasaña del horno hace una hora. Ahora se quemó y no tenemos qué cenar.Why are you mad at me? - Because I asked you to take the lasagna out of the oven an hour ago. Now it's burnt and we have nothing to eat for dinner.
c. Why are you upset with me?
¿Por qué estás enojada conmigo? - ¿Te desapareces por todo un fin de semana y osas hacerme esa pregunta?Why are you upset with me? - You disappear for a whole weekend and you dare ask me that question?
d. Why are you cross with me?
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
¿Por qué estás enojada conmigo? Fue Clara la que perdió tu entrada.Why are you cross with me? Clara is the one who lost your ticket.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce ¿por qué estás enojada conmigo? usando traductores automáticos
Palabra del día
la medianoche