Quiero decir, esto... estas cosas no han terminado aún, ¿verdad? | I mean, this... this thing's not over yet, right? |
En primer lugar, los combates no han terminado aún, por desgracia. | Firstly, the fighting is, alas, not yet at an end. |
Los cuatro conocían en causas que no han terminado aún. | All four judges are involved in trials that have to be completed. |
Los bancos no han terminado aún las revisiones correspondientes a las dos últimas cartas. | The banks have not yet completed the checks following the last two letters. |
Miami es para los que no han terminado aún sus estudios, y también para candidatos bilingües. | Miami is for those who have not yet finished their college degrees. |
Estoy decidida a no meterme en el medio porque se que no han terminado aún el uno con el otro. | I'm deciding not to meddle 'cause I know ya'll ain't done with each other yet. |
Muchos de esos estudios se iniciaron a finales del decenio de 1990 y principios del actual y no han terminado aún. | Many of those studies were carried out in the late 1990s and the early years of the present decade and are still continuing. |
Como la mayoría de los nómadas no desean poner el yeniche al alcance de la población sedentaria, no han terminado aún de discutir entre sí la forma que podría adoptar este fomento. | As most Travellers do not want to make Yenish accessible to the sedentary population, they have not yet finished discussing amongst themselves what form the promotion should take. |
Además, las instancias técnicas del Consejo no han terminado aún la primera lectura. Por tanto, las delegaciones de los Estados miembros no han tenido aún ocasión para manifestarse sobre algunas disposiciones significativas. | Furthermore, the Council' s technical bodies have not yet completed the first reading, which means that the Member States' delegations have not yet had an opportunity to express their views on certain key provisions. |
No han terminado aún. | They're not quite finished yet. |
