Por favor cállese Deje de meterse en mi vida privada. | And please stop interfering in my personal life. |
¡Lady Elizabeth, debe hacer lo que se le dice, ahora cállese! | Lady Elizabeth, you must do as you are told! Now hush! |
Corrija su música primero o cállese. | Correct your music first, or stop the music. |
Esto es sobre evidencia y descubrir la verdad, así que siéntese y cállese. | This is about evidence and finding out the truth, so you sit there and be quiet. |
Se trata de las palabras: cállese usted. | The words are: ' Be quiet' . |
Señor diputado, siéntese y cállese. | Mr Kilroy-Silk, please be quiet and sit down. |
Por tanto, cállese y deje hacer política a otros que han entendido mejor la situación". | So keep quiet and leave the politics to other people who have a better understanding of the situation'. |
Mire, señor, usted está mucho mejor aquí que en una de las celdas,... señor, así que, por favor, cállese. | Look, sir, you're a lot better off here than in one of the cells, so please be quiet, sir. |
Por favor, cállese, señor. Si los insurgentes nos escuchan, estamos perdidos. | Please be quiet, sir. If the rebels hear us, we're done for. |
Solo iba a decir— ¡Cállese! Fue hace tres años, lo recuerdo. | I was just saying, Key West, the Fourth of July... three years ago at 8:00. |
