Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
If one really knows, one finds the way to make oneself understood.
Si uno sabe de verdad, encuentra la forma de hacerse entender.
CEP20 - Demonstrating social skills in order to understand families and to make oneself understood.
CEP20 - Mostrar habilidades sociales para entender a las familias y hacerse entender por ellas.
One needs three or four languages to make oneself understood in the small Babel Miralles has built in Barcelona's old city.
Tres o cuatro idiomas son suficientes para entenderse en esa pequeña Torre de Babel que se ha construido en el casco antiguo de Barcelona.
Opinions varied and were expressed freely, so much so that–at times–in the heat of the argument, it was hard to make oneself understood because we all wanted to speak at the same time.
Las opiniones eran diversas y fueron expresadas libremente, tal así que a veces en el calor de la discusión no era posible hacerse entender porque todas querían hablar al mismo tiempo.
Mastery of a language and skill in using it to make oneself understood and more able to live with others comes mainly from time spent together, from the richness of interpersonal communication.
El dominio de la lengua y la sutileza en su utilización para hacerse entender y vivir mejor con los demás, depende ante todo del tiempo vivido juntos y de la riqueza del intercambio interpersonal.
This switch has to come from a natural impulse. That mostly happens when they play with other children: the need to make oneself understood and to integrate when playing is an crucial component of language learning.
Este cambio debe obedecer a un impulso natural, lo cual casi siempre acontece cuando están jugando con otros niños: la necesidad de hacerse entender y de interactuar en el juego es un componente de gran importancia en el aprendizaje de idiomas.
The mediation or attempt to make oneself understood bearing in mind positionalities, requires in the case of two Spanish speakers not a linguistic or literal translation, but one that acknowledges the cultural context of each person's speech.
La mediación o el intento de hacerse entender teniendo en cuenta las diferencias de posición, pide en el caso de dos hispanohablantes, no una traducción lingüística, sino una que tenga en cuenta el contexto cultural desde el que se produce el discurso de cada persona.
The ability to understand and to make oneself understood, to be able to express oneself and make a contribution are not simply tools for leading an independent and self-determined life, they are the cornerstones for equal opportunity and participation in society.
Entender y ser entendido, poder expresarse y aportar ideas, son no solo instrumentos para una vida independiente y con capacidad de autodeterminación, si no que es además una condición básica para conseguir la igualdad de posibilidades y la participación en el ámbito político social.
Palabra del día
el guion