Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
De otro lado, ¿cómo salvar la diversidad y la particularidad sin recaer en anacrónicos nacionalismos? | On the other hand, how do we save diversity and particularity without ending up with outdated nationalism? |
La responsabilidad primordial, cualquiera que sea el régimen de asignación de la pérdida debería recaer en la empresa. | The operator should bear the primary liability under any regime for the allocation of loss. |
Deben recaer en la conciencia colectiva de la comunidad internacional. | It must weigh on the collective conscience of the international community. |
La suerte del imperio puede recaer en lo que encontremos. | The fate of the empire may rest on what we find. |
Tu sentido de propósito puede recaer en ayudar a los demás. | Your sense of purpose can lie in helping people. |
Las propuestas de reforma deberían recaer en el ámbito del Estatuto. | Proposals for reform should be within the scope of the Statute. |
El riesgo de recaer en un estado mental peligroso es bajo. | The risk of relapse back into a dangerous mental state is low. |
Todo el enfoque parece recaer en los mercados laborales. | All the focus seems to be on labour markets. |
Sin embargo, la responsabilidad principal debería recaer en los Estados miembros. | The main responsibility should, however, lie with the Member States. |
Tenga cuidado de no recaer en sus antiguos errores. | Just beware, so you don't relapse to your old mistakes. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!