Eso es lo que importa, pero no tanto como Emma. | That is what matters, but not as much as Emma. |
Sí, pero no tanto como del que podemos encargarnos juntos. | Yeah, but not as much as we can handle together. |
Sí, pero no tanto como te odian a ti ahora. | Yeah, but not so much as they hate you right now. |
El lugar importa, pero no tanto como la compañía. | The place matters, but not as much as the company. |
Aunque en los primeros tiempos, luego no tanto como hoy. | Although in earlier times, certainly not as much as today. |
Estuvo bien, pero no tanto como el primer día | Was OK, but not as much as the first day |
AdsProfit realmente trae beneficios, pero no tanto como comercial. | AdsProfit actually brings profit, but not as much as trading. |
La salud también es importante, pero no tanto como promedio. | Health is also important, but not that much as a mean. |
El hombre inglés es guapo... ¡pero no tanto como yo! | The EngIishman is handsome... but not as much as me! |
Es solo que no tanto como tú sientes por alguien más. | Just not as much as you feel for someone else. |
