Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
This is the most toned-down version. | Esta es la versión más moderada. |
Kanna tea is more of a toned-down way to enjoy the plant. | La infusión de kanna es una forma más suave de disfrutar de la planta. |
In contrast to their previous albums, the band utilized undistorted guitars and toned-down vocals. | En contraste con los anteriores, la banda usó guitarras sin distorsión y bajó el tono de las partes cantadas. |
HTC Sense is now in its fourth version and takes a toned-down approach compared with the version found on the Sensation XE. | HTC Sense está ahora en su cuarta versión y adopta un enfoque atenuada en comparación con la versión que se encuentra en el XE Sensation. |
But, even in these areas, the report uses wordings so toned-down that they mean absolutely nothing. Their avowed concern is not to 'offend any sensibilities' . | Pero, incluso en estos campos, el informe utiliza fórmulas tan edulcoradas que ya no significan nada, con la preocupación explícita de no "herir ningún tipo de sensibilidad" . |
It is a harsh criticism of the European Union's trade policy, even though it is worded in the toned-down and technocratic language that this House holds dear. | Es una crítica dura contra la política comercial de la Unión Europea, a pesar de que está redactado en ese lenguaje edulcorado y tecnocrático que tanto gusta en esta Cámara. |
In addition, Dialogue Enhancement and Night Mode, both options within the Sonos App, allow for enhanced vocal clarity or toned-down bass for loud action scenes. | Además, la Mejora del diálogo y el Modo nocturno, ambas opciones disponibles en la App Sonos, permiten la mejora de la claridad vocal o disminuir los bajos para escenas de acción ruidosas. |
The motion in question amounted to an even more toned-down vote of censure, no time for it being set and the date of December 1997 being deleted. | La mencionada enmienda tenía por objeto un voto de censura aún más diluido, por no estar definido temporalmente, ya que se iba a eliminar la fecha, en concreto, diciembre de 1997. |
Above all in the field of cross-border problems there is an urgent need for measures on a European scale, but the Council has been sabotaging those measures for two years and even now only wants a toned-down version. | Justamente en el ámbito de los problemas transfronterizos es muy necesario que se tomen medidas a nivel europeo, pero el Consejo ya lleva dos años saboteando estas medidas y ahora otra vez está dispuesto a adoptar solamente una versión debilitada de las mismas. |
But after its passage through the committee what is left is a toned-down and rather timid text, certainly a fine reflection of the temptation to succumb to the lowest common denominator approach which our Parliament now seems to share with other institutions of the Union. | Pero tras su paso por la comisión, queda un texto edulcorado y un tanto timorato, que refleja muy bien la tentación de sucumbir al enfoque del llamado denominador común más pequeño que nuestra Asamblea parece compartir de ahora en adelante con otras instituciones de la Unión. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!