Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Nada, realmente, de qué preocuparse, pero, más vale prevenir que lamentar. | Nothing, really, to worry about, but, still, better safe than sorry. |
Bueno, más vale prevenir que lamentar después. | Well, better safe than sorry then. |
Bueno, más vale prevenir que lamentar. | Well, better safe than sorry. |
Oh, más vale prevenir que lamentar. | Oh, better safe than sorry. |
Con esto en cuenta, más vale prevenir que lamentar, si no puedes ubicar tu billetera rápidamente. | That said, it is better to be safe than sorry if you can't track down your wallet relatively quickly. |
Todos estamos de acuerdo en que más vale prevenir que lamentar y todos los oradores han desatacado hasta qué punto es necesaria la prevención. | We all agree that it is better to prevent than to correct, and all the speakers have emphasized the extent to which prevention is necessary. |
Tomemos las medidas de seguridad adecuadas. Como dijo Joaquín, más vale prevenir que lamentar. | Let's take appropriate security measures. Like Joaquin said, better safe than sorry. |
Más vale prevenir que lamentar, creo. | Better to be safe than sorry, I guess. |
Más vale prevenir que lamentar, Niles. | Better safe than sorry, Niles. |
Más vale prevenir que lamentar, ¿no? | Better to be safe than sorry, though, huh? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!