Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
This is the question that holds many minds in suspense.
Es ésta una cuestión que tiene perplejos los ánimos de muchos.
I live in suspense of the next time I humiliate myself.
Vivo esperando la próxima vez que me humille a mí misma.
Well, don't keep me in suspense, Harper.
Bueno, no me dejes esperando, Harper.
During three centuries vikings kept in suspense the whole Europe.
Durante tres siglos vikingos mantienen en suspenso toda Europa.
Okay, well don't keep me in suspense, what do you got?
Está bien, bueno no me tengas en suspenso, ¿qué tienes?
Mr. Lorry, please do not keep me in suspense.
Señor Lorry, por favor no me mantenga en suspenso.
Keeping you in suspense, they will not let boredom.
Mantener en suspenso, no van a dejar que el aburrimiento.
A famously twisted plot keeps in suspense throughout the film.
Una trama famosa y retorcida mantiene en suspenso toda la película.
He likes to keep people off balance, in suspense.
Le gusta mantener a la gente desequilibrada, en suspenso.
Okay, Daniel, you've kept me in suspense long enough.
Bien, Daniel, me has tenido en suspenso lo suficiente.
Palabra del día
el caqui