Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Worth checking out even though it's not entirely about crochet.
Vale la pena comprobarlo aunque no es enteramente sobre ganchillo.
So, even though it's sometimes been difficult living here, it's also been a privilege.
Entonces, aunque a veces ha sido difícil vivir aquí, también ha sido un privilegio.
The work was actually quite intriguing even though it's not what I'm most interested in from her portfolio.
El trabajo fue realmente muy interesante aunque no es lo que me interesa más de su cartera.
We're comfortable saying that, even though it's a statistical linkage.
Nos sentimos cómodos decirlo, a pesar de que es un enlace estadístico.
They buy one cigarette each day, even though it's more expensive.
Compra un cigarrillo al día, aunque le cueste más caro.
By his mercy, even though it's inconceivable (laughing) how we could do that.
Por su misericordia, aun cuando es inconcebible (risas) cómo podría hacer eso.
And,oDesk has a catchy, benefit-driven headline (even though it's passive).
YoDesk tiene un titular pegadizo y enfocado a beneficios (aun cuando es pasivo).
Unfortunately, there is not enough time to do this part, even though it's essential.
Desafortunadamente, no hay suficiente tiempo para hacer esta parte, aunque es esencial.
So, even though it's Donald Rumsfeld, you have to be scientific.)
Así que, a pesar de que sea Donald Rumsfeld, tenemos que ser científicos.)
Does your partner dress her Chihuahua every morning, even though it's a boy?
¿Su pareja vestirla Chihuahua cada mañana, a pesar de que es un niño?
Palabra del día
el bandido