Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Worth checking out even though it's not entirely about crochet. | Vale la pena comprobarlo aunque no es enteramente sobre ganchillo. |
So, even though it's sometimes been difficult living here, it's also been a privilege. | Entonces, aunque a veces ha sido difícil vivir aquí, también ha sido un privilegio. |
The work was actually quite intriguing even though it's not what I'm most interested in from her portfolio. | El trabajo fue realmente muy interesante aunque no es lo que me interesa más de su cartera. |
We're comfortable saying that, even though it's a statistical linkage. | Nos sentimos cómodos decirlo, a pesar de que es un enlace estadístico. |
They buy one cigarette each day, even though it's more expensive. | Compra un cigarrillo al día, aunque le cueste más caro. |
By his mercy, even though it's inconceivable (laughing) how we could do that. | Por su misericordia, aun cuando es inconcebible (risas) cómo podría hacer eso. |
And,oDesk has a catchy, benefit-driven headline (even though it's passive). | YoDesk tiene un titular pegadizo y enfocado a beneficios (aun cuando es pasivo). |
Unfortunately, there is not enough time to do this part, even though it's essential. | Desafortunadamente, no hay suficiente tiempo para hacer esta parte, aunque es esencial. |
So, even though it's Donald Rumsfeld, you have to be scientific.) | Así que, a pesar de que sea Donald Rumsfeld, tenemos que ser científicos.) |
Does your partner dress her Chihuahua every morning, even though it's a boy? | ¿Su pareja vestirla Chihuahua cada mañana, a pesar de que es un niño? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!