devanarse los sesos

USO
Este modismo se puede traducir literalmente como "to wind one's own brains" y también se puede escribir "estrujarse los sesos".
devanarse los sesos
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1.
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
(pensar mucho)
a. to rack one's brains
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
Tuve que devanarme los sesos para resolver el problema de matemáticas.I had to rack my brains to solve the math problem.
b. to rack one's brain
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
Mientras aquel chico tan guapo me hablaba, yo me devanaba los sesos tratando de recordar su nombre.While that really good-looking guy was talking to me, I was racking my brain trying to remember his name.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce devanarse los sesos usando traductores automáticos
Palabra del día
el caqui