Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I guess if that's the way you feel, fine. | Supongo que si es así como te sientes, vale. |
Well, I guess if you really felt you had to. | Bueno, creo que puedes si realmente sientes que debes hacerlo. |
I guess if you want, you can call it that. | Supongo que puedes llamarlo así si quieres. |
But I guess if you really want to... | Pero supongo, que si en verdad lo quieres... |
Well, no. I mean, I guess if what you're saying is positive. | Bueno, supongo que no, si lo que dices es positivo. |
I guess if you can live with it that's your business. | Supongo que si puedes vivir con ello es asunto tuyo. |
I guess if you don't catch it early in a relationship... | Supongo que si no lo coges pronto en una relación... |
I guess if it's a girl, you could call it Samantha. | Supongo que si es una niña, podrías llamarla Samantha. |
Well, I guess if there has to be an eternity, | Bueno, supongo que si tiene que haber una eternidad, |
I guess if you live long enough, you learn to forgive. | Supongo que si vives lo suficiente, que aprender a perdonar. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!