Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
She has me under a spell. I'm completely wrapped up in her.Me tiene hechizado. No hago más que pensar en ella.
You're so wrapped up in yourself, you can't see that other people have problems too.No haces más que pensar en ti misma y no te das cuenta que las otras personas también tienen problemas.