Para hacer la crónica de una vida año tras año vulnerable debería sujetar y conectar a tierra lo que era fugaz, darme a mí mismo y a los demás una mirada hacia el futuro, ya bien lo logremos o no. | To chronicle a life year by vulnerable year would be to clasp and to ground what was fleeting, would be to provide myself and others a glimpse into the future, whether we made it there or not. |
Nos tiene para hacer la crónica de cada paso. | He's got us chronicling every step. |
Puede ser una forma elegante para hacer la crónica de los altibajos de su relación. | It can be a neat way to chronicle the ups and downs of your relationship. |
Shadowplay le da todo lo que necesita hacer la crónica de sus conquistas en juegos increíbles con muy poco impacto en su rendimiento. | ShadowPlay gives you everything you need to chronicle your amazing gaming conquests with very little perf hit. |
HANNAH ROSENTHAL: Considero que mi función aquí en el Departamento de Estado es tratar de hacer la crónica de lo que sucede en el mundo; trato de asegurarme de que nuestros sistemas de informes oficiales incluyan incidentes de antisemitismo. | HANNAH ROSENTHAL: I approach my job here at the State Department as one that I try and chronicle what's going on in the world; I try and make sure that our official reporting systems include incidents of antisemitism. |
