zonked

You zonked out during the exam.
Te quedaste como un tronco durante el examen.
Your dad and I had a nice catch-up before he zonked out.
Tu padre y yo tuvimos una buena charla antes que quedara como un tronco.
You do look a bit zonked.
Te vez un poco agotado.
Sometimes you gotta be zonked on the head.
A veces tenés la cabeza agotada. ¿Qué puedo decir?
She zonked on something? Benadryl.
¿La habéis dormido con algo? Benadryl.
I'm so zonked, I didn't you know what... it's actually a really nice day out, now that I see it.
Estoy tan cansado que todavía no he abierto las cortinas... sabes, ahora que lo veo es un día muy lindo.
We had planned it for March 16th and just because I couldn't walk, was zonked on pain pills, and needed diapers was no reason to postpone it.
We had planned it for March 16th and just because I couldn't walk, fue zonked en pastillas para el dolor, y los pañales necesarios había razón para posponerlo.
Half the time, mom was zonked out on sleeping pills.
La mitad del tiempo mamá estaba colocada con pastillas para dormir.
The problem is, most people are too zonked out on their meds to compete.
El problema es que casi todos están muy medicados como para competir.
You zonked out about 20 minutes ago.
Te derrumbaste hace unos 20 minutos.
I get zonked just breathing the air here.
Quiero respirar un poco de aire aquí.
Hey, everybody gets zonked once in a while.
Todos nos emborrachamos alguna vez.
Not really, I'm just zonked on Ativan.
En realidad no, estoy medicado.
I zonked out on Wendy's couch for a while. Are you okay? Yeah.
Me dormí en el sofá de Wendy por un momento ¿Estás bien? Sí.
I guess you're pretty zonked out there, huh?
¿Supongo que es muy pronto?
I zonked out the second my head hit the pillow.
Me quedé frito apenas la cabeza tocó la almohada.
The flight to Australia zonked me out. I was useless for a solid two days afterward.
El vuelo a Australia me dejó rendido. Después estuve que no servía para nada durante dos días enteros.
Palabra del día
el regalo