zanjada
-settled
Femenino y singular participio pasado dezanjar

zanjar

Eso no significa que la cuestión haya quedado totalmente zanjada.
This does not mean that the matter has been fully settled.
Por lo tanto, creo que queda totalmente zanjada la cuestión.
I therefore believe that the issue is totally cleared up.
En consecuencia la cuestión planteada en la Resolución VII.30 ha de considerarse zanjada.
Consequently, the issue raised in resolution VII.30 should be considered resolved.
Parece que la cuestión quedó zanjada.
It would seem that the issue is closed.
La entrega tuvo lugar en la ciudad de Túnez y se da por zanjada.
The handover took place at the city of Tunis and is considered completed.
Solo me queda interrogar a un hermano y la cuestión quedará zanjada.
I only have one brother to question, and the entire matter is resolved.
La cuestión se considera zanjada.
The matter is now considered closed.
Cualquier incógnita en torno a la absorción de esta humanidad excedentaria ha sido zanjada.
Any question of the absorption of this surplus humanity has been put to rest.
La cuestión está zanjada.
The matter is closed.
La cuestión está zanjada.
The issue has been decided.
Esta cuestión no quedó zanjada en Doha y fue aplazada hasta el Consejo de los ADPIC.
That issue was not resolved at Doha and has been referred to the TRIPS Council.
La cuestión ¿ha sido zanjada?
Has this question been decided?
El hecho internacionalmente ilícito no resultaba afectado y la controversia podía ser zanjada por un tribunal internacional.
The international wrong was not affected and the dispute could be decided by an international tribunal.
La cuestión queda zanjada.
That settles the matter.
Previsiblemente, las partes implicadas no tardarán en dejar definitivamente zanjada esta cuestión.
The parties concerned are expected to reach final agreement on this in the near future.
La pregunta la había formulado antes de que la cuestión de la asociación hubiese quedado zanjada.
This question was submitted while the issue of the partnership was still pending.
Por lo tanto, la cuestión queda zanjada para un futuro previsible, por lo que respecta a Suecia.
The issue is thus settled for the foreseeable future as far as Sweden is concerned.
La naturaleza del hecho ilícito no resultaba afectada y la controversia podía ser zanjada por un tribunal internacional.
The international wrong was not affected and the dispute could be decided by an international tribunal.
Durante demasiado tiempo, la cuestión de los gastos ha perseguido al Parlamento y ahora tenemos la oportunidad de dejarla zanjada.
For too long the expenses issue has dogged the Parliament, and we now have the opportunity to put this to rest.
En esto, como en los demás terrenos, la cuestión no es zanjada por la aritmética sino por la dinámica de la lucha.
Here, as in other matters, the question is settled not by arithmetic, but by the dynamics of the struggle.
Palabra del día
las sombras