zanjar
Eso no significa que la cuestión haya quedado totalmente zanjada. | This does not mean that the matter has been fully settled. |
Por lo tanto, creo que queda totalmente zanjada la cuestión. | I therefore believe that the issue is totally cleared up. |
En consecuencia la cuestión planteada en la Resolución VII.30 ha de considerarse zanjada. | Consequently, the issue raised in resolution VII.30 should be considered resolved. |
Parece que la cuestión quedó zanjada. | It would seem that the issue is closed. |
La entrega tuvo lugar en la ciudad de Túnez y se da por zanjada. | The handover took place at the city of Tunis and is considered completed. |
Solo me queda interrogar a un hermano y la cuestión quedará zanjada. | I only have one brother to question, and the entire matter is resolved. |
La cuestión se considera zanjada. | The matter is now considered closed. |
Cualquier incógnita en torno a la absorción de esta humanidad excedentaria ha sido zanjada. | Any question of the absorption of this surplus humanity has been put to rest. |
La cuestión está zanjada. | The matter is closed. |
La cuestión está zanjada. | The issue has been decided. |
Esta cuestión no quedó zanjada en Doha y fue aplazada hasta el Consejo de los ADPIC. | That issue was not resolved at Doha and has been referred to the TRIPS Council. |
La cuestión ¿ha sido zanjada? | Has this question been decided? |
El hecho internacionalmente ilícito no resultaba afectado y la controversia podía ser zanjada por un tribunal internacional. | The international wrong was not affected and the dispute could be decided by an international tribunal. |
La cuestión queda zanjada. | That settles the matter. |
Previsiblemente, las partes implicadas no tardarán en dejar definitivamente zanjada esta cuestión. | The parties concerned are expected to reach final agreement on this in the near future. |
La pregunta la había formulado antes de que la cuestión de la asociación hubiese quedado zanjada. | This question was submitted while the issue of the partnership was still pending. |
Por lo tanto, la cuestión queda zanjada para un futuro previsible, por lo que respecta a Suecia. | The issue is thus settled for the foreseeable future as far as Sweden is concerned. |
La naturaleza del hecho ilícito no resultaba afectada y la controversia podía ser zanjada por un tribunal internacional. | The international wrong was not affected and the dispute could be decided by an international tribunal. |
Durante demasiado tiempo, la cuestión de los gastos ha perseguido al Parlamento y ahora tenemos la oportunidad de dejarla zanjada. | For too long the expenses issue has dogged the Parliament, and we now have the opportunity to put this to rest. |
En esto, como en los demás terrenos, la cuestión no es zanjada por la aritmética sino por la dinámica de la lucha. | Here, as in other matters, the question is settled not by arithmetic, but by the dynamics of the struggle. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
