zancadillas
-trips
Plural de zancadilla

zancadilla

Popularity
500+ learners.
No he visto tantas zancadillas impunes desde mi último viaje a Las Vegas.
I haven't seen that much hooking go unpunished Since my last trip to vegas.
En fin, el gobierno ha tratado a la COCOPA con burlas, zancadillas, golpes y sabotajes.
In short, the government has treated the COCOPA with ridicule, traps, blows and sabotage.
En fin, el gobierno ha tratado a la COCOPA con burlas, zancadillas, golpes y sabotajes.
In short, the government has treated the COCOPA with deceit, tricks, blows and sabotage.
No quiero zancadillas, ni trampas. Nada.
Do not want to cheat.
Juega de acuerdo con las reglas, sin empujones, zancadillas ni cogidas, y siempre obedece a los árbitros.
Play within the rules, with no shoving, tripping, or holding, and always obey the officials.
La tarea que tienen por delante los 112 nuevos parlamentarios es ardua, espinosa, llena de obstculos y zancadillas.
The task that is before the new 112 parliament members is hard, thorny, filled with obstacles and tripping.
Pero, él recalca que Belgrado en esas elecciones tiene que eludir dos zancadillas, que Pristina le está preparando taimadamente.
However, he points that in those elections Belgrade must avoid two traps that Pristina is preparing.
Como nunca hubo una cultura clara, nítida y constante las zancadillas a los concursos en Madrid han sido una constante desde siempre.
Since there was never a clear, well-defined and consistent culture, competitions in Madrid have been constantly hindered.
Papá ha terminado su carrera 20 años después de empezarla, pese a todas las dificultades, zancadillas, desánimos, trampas y heridas en el camino.
Dad has finished his degree 20 years after beginning it, despite the difficulties, trip-ups, discouragements, traps and wounds along the way.
Mediante arrestos, zancadillas políticas y la intimidación, la parte albanesa trata de hacer que los serbios desistan de votar.
By arresting and intimidating Serbs, Kosovo Albanians are trying to prevent them from turning out for the elections.
Espero solamente que se de traslado de esto al Consejo y que éste tropiece igualmente en las zancadillas de la Sra. Reding.
I only hope that this will be passed on to the Council and that it will likewise follow in Mrs Reding' s footsteps.
El Servicio de Guardacostas, golpeado por las trampas, zancadillas y campañas publicitarias desatadas contra él, está cada vez más desmoralizado y es cada vez menos eficiente.
The Coast Guard Service, battered by tricks, traps and negative campaigning, has grown increasingly demoralized and less efficient.
Proclama la unidad, contraponiéndola a las zancadillas que los políticos se ponen unos a otros, mensaje especialmente significativo en los últimos meses, cuando los liberales han obstruido la inscripción del candidato nacionalista Ricardo Maduro.
This message had special significance in the past months, when the governing Liberals obstructed the candidacy of Nationalist Ricardo Maduro.
El camino a las elecciones municipales estuvo signado por la destrucción de cualquier alternativa al bipartidismo. Para ello se emplearon maniobras políticas, disposiciones legales y zancadillas administrativas.
The path to the municipal elections was strewn with the wreckage of all the alternatives to the two-party system destroyed along the way by an array of political maneuvers, legal procedures and administrative traps.
Quizá defendiendo los presupuestos de salud y educación, quizá salvando algo del programa de inversiones públicas, o quizás poniéndole algunas zancadillas a la privatización para que sea menos brutal que la que se practica en otros países.
Perhaps defending the health and education budgets, perhaps saving something of the public investment program, or perhaps putting some obstructions to privatization so it will be less brutal than that practiced in other countries.
A pesar de las zancadillas en el ámbito político, su amor por los ecuatorianos y por su país ha prevalecido por encima de todo, sentimiento que lo ha demostrado generando más fuentes de empleo a través de sus empresas.
Despite the twists in the political sphere, his love for his people and his country has prevailed above all, a feeling he has demonstrated by generating more jobs through his companies.
Mientras el gobierno se propone dejar en sus manos actividades en que el Estado mostró ineficiencia perenne a lo largo de los años, las rutinas comerciales y empresariales del país comienzan a tenderles zancadillas a las nuevas cooperativas.
While the government aims to leave in their hands activities in which the State displayed constant inefficiency throughout the years, the commercial and entrepreneurial routines of the country are starting to place hurdles in front of the new cooperatives.
Al final, lo que se consigue a través de estas zancadillas que nos ponemos continuamente es ratificar a los políticos que pueden hacer lo que les dé la gana, porque siempre encontrarán a alguien rebosante de ego y deseo de poder que les seguirá el juego.
In the end what is achieved by these continuous slip ups is that we ratify the politicians so they can do whatever they feel like, because they will always find someone brimming with ego, hungry for power, who will follow their game.
Los sabios y los eruditos intentaron ponerle zancadillas, pero no tropezó.
The wise and learned endeavored to trip him, but he did not stumble.
Y como gran zorro de las zancadillas, Facussé ha elegido la vía más popular: el medio ambiente.
And like the crafty fox that he is, he has opted for the most popular route: the environment.
Palabra del día
el olor