- Ejemplos
No vengo para un montón de zalamerías y la-di-da. | I don't come here for a lot of sweet talk and la-di-da. |
No, estoy preparada para oír zalamerías. | No, I'm in the market for a little sweet talk. |
No, estoy preparada para oír zalamerías. Espera un momento. | No, no, I'm definitely in the market for a little sweet talk. |
Por mucho que me encantaría escuchar tu versión de zalamerías, no será necesario. | As much as i'd love to hear your version of sweet talk, That won't be necessary. |
Tú y tus zalamerías. | You, with the sweet talk. |
Señorías, no podemos permitir que nos seduzcan las zalamerías utilizadas como una cortina de humo para ocultar políticas de derechas implacables e inhumanas. | Ladies and gentlemen, we must not allow ourselves to be seduced by sweet talk used as a smokescreen to conceal ruthless and inhumane right-wing policies. |
Se citan y recitan entre sí, se felicitan e intercambian zalamerías y cachondeos teóricos (ok, también carnales, pero cada quien con su cada cual). | They cite and re-cite amongst themselves, congratulating each other and exchanging theoretical fawning and foreplay (ok, the carnal kind too, but to each their own). |
Pero al rechazar las zalamerías y lisonjas de un sistema tan eficaz en proporcionar ese tipo de recursos, los reaccionarios señalan la única salida hacia la libertad verdadera. | But, by rejecting the blandishments and bribes of a system which is actually very good at delivering the goods, such refuseniks point the only way to genuine freedom. |
Lo que me une a mi abuelo es desde luego la fidelidad intransigente a la Santa Sede –naturalmente sin caer en zalamerías que pueden llegar incluso a formas de papolatría empalagosa- y una conciencia que debe permanecer siempre vigilante. | What binds me to my grandfather is certainly intransigent fidelity to the Holy See–naturally without indulging in the obsequiousness that can reach sickly forms of popolatry–and a conscience that must always remain on the alert. |
No te dejes engañar por sus zalamerías. Es un auténtico casanova. | Don't get taken in by his sweet talk. He's a real Casanova. |
Estás tan ocupado con zalamerías que es como estar solo aquí afuera. | You're so busy sweet-talking, I might as well be by myself here. |
Este razonamiento, acompañado de las ofertas financieras, las zalamerías y las amenazas de las grandes potencias –como revelan claramente los cables filtrados de Wikileaks –, es sin duda lo que llevó a la mayoría de negociadores gubernamentales a firmar los textos de Cancún. | This reasoning along with both the financial offers, cajoling and bullying of the major powers–which was revealed most dramatically in wikileaks cables–is no doubt what drove most government negotiators to sign the Cancun texts. |
