zaireño
- Ejemplos
Ahora vivimos una implosión del Estado zaireño. | We are now witnessing the implosion of the Zairean state. |
Sin embargo, esta esperanza somos también nosotros los que debemos construirla, con este pueblo zaireño. | But it is also us who have to build this hope, with the Zairean people. |
Pensativo y triste, un anciano zaireño se encuentra fuera su mansión (choza), masticando caña. | In contemplation and bitterness an old man from Zaire sits outside his manor (a hut), chewing on some sugarcane. |
Señor Presidente, la situación en Zaire es bastante explosiva debido al violento enfrentamiento entre el ejército zaireño y la milicias banyamulengues. | Mr President, the situation in Zaire has hotted up somewhat due to the violent confrontation between the Zairean army and the Banyamulenge militias. |
Habéis puesto justamente de relieve la naturaleza específica de esta misión que os ha confiado el Jefe de Estado zaireño. | You rightly pointed out the specific nature of this function that the Head of the State of Zaire has entrusted to you. |
Bien al contrario, tengo ganas de gritar «vergüenza, vergüenza» de Laurent-Désiré Kabila que ha organizado, al mismo tiempo que «la liberación del pueblo zaireño», un genocidio de mujeres y niños totalmente inocentes. | On the contrary, we should cry shame on Laurent-Désiré Kabila, because alongside the 'liberation of the Zairean people' he organized genocide against completely innocent women and children. |
En parte debido a ello, los combates en los últimos días se han intensificado y debido a la creciente resistencia del ejército zaireño en los últimos días han caído muchas víctimas. | This has also led to an upturn in the fighting in the past few days, and the increased resistance from the Zairean army over this period has resulted in a very large number of casualties. |
Porque de lo que tenemos que hablar aquí es del pueblo zaireño, de esas mujeres, de esos niños, de esos hombres zaireños que han sufrido un régimen inicuo y depredador y que tal vez, ahora, tiene que temer a otro dictador. | Because it is the Zairean people who matter here, those women, those children, those Zairean men who have suffered under an iniquitous and predatory regime, and who may have to fear another dictator now. |
Señor Presidente, Señorías, en este Parlamento se ha dicho repetidas veces que hay que solucionar el problema de los refugiados ruandeses en territorio zaireño, si queremos evitar un conflicto grave. | Mr President, ladies and gentlemen, it has already been said repeatedly in this House that the problem of the Rwandan refugees within Zairean territory has to be resolved if we want to avoid a serious conflict. |
Mi Grupo considera muy positiva la caída de Mobutu, ya que siempre hemos considerado el régimen zaireño como la verdadera fuente de inestabilidad para una amplia zona de la región de los Grandes Lagos. | My group would take a very favourable view of the fall of Mobutu, because we have always regarded the Zairean Government as the real source of instability throughout a vast area of the Great Lakes region. |
Espero que se logre un acuerdo para evitar un derramamiento de sangre en Kinshasa, pues con los 50.000 soldados del ejército zaireño, de diferentes segmentos, podría ser más sangriento que en cualquier otra parte. | I hope that these will produce an agreement so as to avoid any bloodshed in Kinshasa, because with the 50 000 soldiers of the Zairean army from various factions, there really could be more casualties there than anywhere else. |
Sin embargo, la pacificación que se necesita solo tendrá efectos duraderos si los refugiados ruandeses presentes en el territorio zaireño vuelven a su país con seguridad y dignidad. | However, the necessary pacification will only have lasting effects if Rwandan refugees in Zaire return to their country in safety and with dignity. |
