Hermosa diagonal de Zago, recientemente ingresada, que firma el 12-21. | Beautiful diagonal of Zago, recently entered, which signs on 12-21. |
La caridad, escribe el P. Zago, no es algo automático o espontáneo. | Charity, writes Father Zago, is not something automatic or spontaneous. |
Pared de Zago, otra vez, que hace 13-22. | Wall of Zago, again, which makes 13-22. |
Tras una visita a México, el P. Marcello ZAGO llevó la documentación a Roma. | After a visit to Mexico, Fr. Marcello ZAGO brought the documentation back to Rome. |
El complemento alimenticio nutracéutico FRZ® Aloe Arborescens se basa en la fórmula de Frei Romano Zago. | The food supplement FRZ® Aloe Arborescens is based on the formula of Frei Romano Zago. |
Cuando Guillermo fue elegido como nuestro Superior general, sustituía a Marcello ZAGO, alguien no fácil de reemplazar. | When Guillermo was elected as our Superior-General he replaced Marcello ZAGO, who wasn't easy to replace. |
Imagen de la izquierda: Padre Romano Zago, más experto del mundo en casos prácticos tratados con Aloe Arborescens. | Left image: Father Romano Zago, the world's expert on practical cases treated with Aloe Arborescens. |
Era conmovedor volver a escuchar la voz del último Superior General, el Padre Marcelo ZAGO. | It was touching to hear once again the voice of the late Superior General, Fr. Marcello ZAGO. |
Quiero mencionar la contribución que hizo en este sentido mi antecesor, Mons. Marcelo Zago. | I would like to mention the contribution to this of my late predecessor, Archbishop Marcello Zago. |
Zago era ordenado obispo el sábado 25 de abril 1998 en la basílica de san Pedro. | Archbishop Zago was ordained a bishop Saturday April 25 1998 in Saint Peter's Basilica. |
Entre las preparaciones conocidas recordar la receta de Padre Romano Zago que es muy sencillo de preparar. | Among the known preparations, we recall the recipe of Father Romano Zago, which is very simple to prepare. |
LA PEDAGOGÍA DE LA CARIDAD La caridad, escribe el P. Zago, no es algo automático o espontáneo. | The pedagogy of Charity Charity, writes Father Zago, is not something automatic or spontaneous. |
Para darnos cuenta de ello, basta leer lo que han escrito los Padres Jetté y Zago. | In order to become aware of this, we have only to read what Fathers Jetté and Zago have written. |
El complemento alimenticio nutracéutico FRZ® Aloe Arborescens se basa en la fórmula de Frei Romano Zago recomendada para los diabéticos. | The food supplement FRZ® Aloe Arborescens is based on the formula of Frei Romano Zago recommended for for diabetics. |
Imagen de la izquierda: Padre Romano Zago, más experto del mundo en casos prácticos tratados con Aloe Arborescens. | Scientific Information Left image: Father Romano Zago, the world's expert on practical cases treated with Aloe Arborescens. |
A pesar del entusiasmo de Jetté y Zago, Drouart y Motte, la mayoría de los Oblatos habían permanecido más bien reservados. | In spite of the enthusiasm of Jetté and Zago, Drouart and Motte, the majority of Oblates remained rather reserved. |
Había sido nombrado Ecónomo General en 1988 por parte del Superior General de entonces, P. Marcello ZAGO, y su Consejo. | He was appointed General Treasurer in 1988 by the Superior General of the time, Fr. Marcello ZAGO, and his Council. |
En este punto quisiera recordar un hecho que me contó nuestro antiguo Padre General, el luego Arzobispo Marcello Zago. | At this point, I would like to recall an event told me by our former Father General, the late Archbishop Marcello Zago. |
Hace unos meses, el ecléctico y colorista estilo de Pablito Zago fue requerido para una intervención vinculada al festival L'Autre Scène. | The eclectic and colorful style of Pablito Zago was needed some months ago for an intervention linked to the L'Autre Scène festival. |
Este documento fue preparado por mons. Marcello Zago, en calidad de Secretario de la Congregación para la Evangelización de los Pueblos. | This paper was prepared by Archbishop Marcello Zagoin his capacity of Secretary of the Congregation for the Evangelization of Peoples. |
